Conditions générales
LIGNES DOMESTIQUES (MINOAN LINES)
CONDITIONS GENERALES
Conformément à la Directive Internationale S.O.L.A.S, le P.D. 23/99 de l'Etat Grec, la Directive Communautaire 98/41 de l'Union Européenne, ainsi que les règlements et les instructions des Autorités portuaires, il est désormais obligatoire pour des raisons de sécurité, de fournir les informations suivantes lors de votre réservation: Nom, Prénom, Sexe, catégorie d'âge (adulte, enfant, nourrisson), type de véhicule et numéro de plaque.
Nationalité, date de naissance, lieu de naissance, numéro de Passeport / Carte d’Identité, numéro de téléphone et adresse e-mail, doivent également être fournis.
Les passagers nécessitant de soin spécial doivent en aviser leur agent de voyage ou les bureaux de réservation principaux de la Société.
Coordonnées des passagers: Nous conseillons aux passagers, lors de l'achat de leurs billets, de fournir à l'agence émettrice leur numéro de téléphone (de préférence portable) afin qu'ils soient informés en cas de retard, d'annulation ou de suspension des itinéraires. Dans le cas où les passagers ne souhaitent pas fournir d’informations de contact, la Compagnie n'assume aucune responsabilité puisque les passagers ne seront pas informés en cas de retard, d'annulation ou de suspension des itinéraires.
INSTRUCTIONS POUR LES PROPRIÉTAIRES DE VÉHICULES À CARBURANTS ALTERNATIFS
Ligne Pirée-Milos-Héraklion
Selon la circulaire avec no. de protocole 2070.0/28541/2024 du Ministère des Affaires maritimes et de la politique insulaire sur : Mesures supplémentaires lors du transport de véhicules à carburant alternatif (AFV) à bord des ferries à passagers et des ferries de fret", les passagers - propriétaires de véhicules doivent informer le transporteur du type de véhicule dans lequel ils vont voyager et en particulier s'il s'agit d'un véhicule conventionnel ou d'un véhicule à carburant alternatif (AFV).
Dans le cas d'un véhicule AFV, c'est-à-dire a) un véhicule électrique pur ou hybride rechargeable ou b) un véhicule utilisant un carburant alternatif tel que le GPL ou le gaz naturel, le titulaire du permis de conduire doit respecter les obligations suivantes :
1) Pour les véhicules purement électriques ou hybrides rechargeables, le niveau de charge des batteries ne doit pas dépasser 40 % de leur capacité totale lors de l’embarquement.
2) Pour les véhicules à carburant alternatif, tels que le GPL ou le gaz naturel, lors de l'embarquement, les réservoirs ne doivent PAS contenir plus de 50 % de leur capacité totale en carburant.
3) Les véhicules à carburant alternatif ne seront pas chargés à bord des navires si leur système d'alimentation est défectueux et si leurs réservoirs ou accumulateurs n'ont pas été enlevés. De même, aucun chargement ne sera effectué à bord en cas d'avarie avec ambiguïté sur le fait que l’accumulateur est endommagé ou non.
4) La responsabilité de s'assurer que le véhicule n'est pas endommagé ou détérioré au niveau de son système d'alimentation électrique, de ses réservoirs ou de ses accumulateurs incombe uniquement aux propriétaires de ces véhicules et l’armateur peut s'en assurer de la manière qu'il détermine.
5) Les passagers - conducteurs ont l'obligation d'informer immédiatement l'équipage en cas de signal d'alarme provenant de leur véhicule.
6) Les passagers - conducteurs des véhicules à carburants alternatifs (AFVs) ont l'obligation de se présenter aux ports de départ pour les opérations de l’embarquement au moins une heure et demie (1½) avant le depart
VÉHICULES NON ACCOMPAGNÉS (LE PIRÉE-MILOS-HÉRAKLION)
Aucune offre spéciale ne s’applique aux véhicules non accompagnés.
Une fois qu’un billet passager et un billet véhicule ont été émis dans la même réservation, il n’est pas autorisé de dissocier le passager du véhicule.
Si le système permet néanmoins cette séparation, le prix du véhicule sera ajusté au tarif plein, et le passager perdra toute offre forfaitaire appliquée.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Les tarifs et les horaires indiqués dans ce catalogue sont basés sur les conditions existantes au moment de l’impression (décembre 2016).
• Les passagers sont tenus de respecter les dispositions des autorités portuaires, sanitaires et douanières.
• Les passagers sont tenus de respecter les directives du commandant et du personnel de bord concernant le maintien de l’ordre et de la sécurité à bord.
• Pour toute réclamation pendant la traversée, les passagers s’adresseront au commandant ou au commandant en second du bateau ou, à la fin du voyage, à la Compagnie MINOAN LINES ou aux autorités portuaires.
• Les droits et obligations des passagers et de la Société sont régis par le L.3709 / 2008 et le Règlement n ° 1177/2010 du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010.
• La Compagnie se réserve le droit de remplacer le bateau pour lequel le billet a été émis après l’approbation par le Ministère des transports maritimes, lorsque cela est nécessaire.
• Les horaires, les tarifs ainsi que les termes et conditions de transport peuvent subir des modifications et ce, sans avis préalable. En cas d’une hausse signifiante du prix du carburant, la Compagnie se réserve le droit de changer les tarifs sans avis préalable.
• Les heures d’arrivée indiquées se réfèrent à l’arrivée des bateaux dans la zone de pilotage à l’entrée du port.
• La Compagnie n'est pas responsable des retards ou des annulations résultants d'un écart ou d'un non-respect de l'itinéraire prévu en raison de mauvaises conditions météorologiques ou d'ordres du Ministère de transports maritimes ou d'un cas de force majeure.
• En cas d'annulation d'itinéraires ou de suspension d'itinéraires prévus, qui ne sont pas dus à un événement échappant au contrôle de la compagnie, la responsabilité de la compagnie est limitée au remboursement du prix du billet au passager, au cas où la Compagnie en informerait le Passager a) une semaine avant le départ prévu pour les lignes nationales et b) quinze jours avant le départ prévu pour les lignes internationales.
• Le présent contrat de transport est régi par la loi grecque. Toute réclamation découlant du présent contrat est soumise à la compétence exclusive des tribunaux du Héraklion, quelle que soit sa base juridique. Le transport, national ou international, est soumis aux dispositions et limites financières de responsabilité qui sont prévues par le règlement (UE) n ° 392/2009 du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009, dans la mesure où les dispositions ci-dessus s'appliquent au transport de passagers, de bagages et de véhicules, tels qu'ils sont en vigueur en Grèce.
• Les passagers sont tenus de consulter leurs agences de voyages, les agences centrales de la Compagnie, les agences portuaires ou le site officiel (www.minoan.gr) pour être informés de tout changement de calendrier ou de tout écart par rapport aux itinéraires publiés.
ANIMAUX DE COMPAGNIE
ENREGISTREMENT ET ÉMISSION DE BILLETS ÉLECTRONIQUES POUR LES ANIMAUX DE COMPAGNIE ACCOMPAGNANTS
Conformément à la loi 4830/2021, il est obligatoire d’enregistrer les informations des animaux voyageant par bateau dans le système de réservation et de billetterie de chaque compagnie.
Les passagers (propriétaires/accompagnateurs) doivent émettre les billets électroniques pour leurs animaux de compagnie en même temps que leur propre billet.
MINOAN LINES, fidèle à son engagement envers ses passagers et respectueuse du lien particulier avec les animaux, continue à émettre des billets électroniques gratuits pour tous les animaux.
Le billet électronique est émis sur présentation des documents requis par la loi (certificat de bonne santé et carnet de vaccination).
Si le passager (propriétaire/accompagnateur) n’a pas émis à temps le billet électronique, il pourra le faire dans les bureaux portuaires de la compagnie, sous certaines conditions supplémentaires pour les grands animaux*, en présentant son propre billet ainsi que les documents requis.
L’émission de billets électroniques est obligatoire pour tous les animaux, petits (<10 kg) ou grands (>10 kg).
*Concernant les grands animaux (>10 kg) :
Le nombre maximal d’animaux de grande taille pouvant être transportés par voyage dépend de la disponibilité des cabines pour animaux et des cages à bord.
Si les places sont épuisées, l’émission du billet ne sera pas possible, et l’animal ne pourra pas embarquer.
Le passager concerné n’aura pas droit à un remboursement, mais pourra transformer son billet en open ou l’annuler selon la politique commerciale.
Il est recommandé d’émettre les billets pour les passagers et les animaux en même temps, afin d’éviter tout désagrément.
INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT DES ANIMAUX
- Les animaux non transportés en cage doivent être tenus en laisse et muselés. Ils ne sont autorisés qu’en cabines spéciales ou cages sur le pont. Ils ne peuvent pas rester dans les espaces communs intérieurs, ni dans ou près des zones de restauration, sauf pour passer rapidement dans les couloirs.
- Les petits animaux (<10 kg) en cage peuvent rester en cabines spéciales ou cages. Ils sont aussi autorisés dans les espaces publics (extérieurs, salons) à condition de ne pas déranger les autres. Ils ne sont pas autorisés dans les bars, restaurants, etc.
- Les chiens d’assistance (ex. chiens guides) peuvent voyager sans cage ni muselière, quelle que soit leur taille, s’ils sont tenus en laisse. Ils peuvent accompagner leur propriétaire dans les zones passagers avec certificats valides.
- Les propriétaires doivent veiller à la nourriture et à l’hygiène de l’animal, et sont responsables des dommages corporels ou matériels causés.
CARTES DE CREDIT
• Les cartes de crédit : AMERICAN EXPRESS / DINERS / VISA / MASTERCARD / EUROCARD, sont acceptées dans toutes les boutiques, les restaurants «à la carte » et les restaurants «Self-Service» , à bord.
• L’ EURO est la monnaie officielle à bord.
ESPACES PUBLICS
• Les passagers peuvent utiliser gratuitement tous les espaces publics à bord.
• Il est strictement interdit de dormir dans les salons, les bars et les couloirs.
BAGAGES
• Les bagages peuvent être laissés dans les véhicules. Les passagers sont priés d’emporter avec eux les objets personnels, nécessaires pour la traversée.
• Après le départ du bateau, l’accès aux garages est interdit.
• Le Compagnie décline toute responsabilité pour toute perte d’argent ou d’objets de valeur laissés dans les véhicules, les bagages, les cabines et les espaces publics. Les passagers peuvent à l’embarquement remettre ces objets au commissaire de bord.
• La limite de responsabilité pour les pertes ou dégâts aux bagages de cabine doivent être déterminées par le dispositions pertinentes du règlement (UE) n °392/2009 du Parlement européen et Conseil d’23.04.2009.
PASSAGERS À MOBILITÉ RÉDUITE.
Les passagers à mobilité réduite (ici repris sous le terme PMR) sont les personnes qui ne sont pas capables de se déplacer facilement ou celles qui ont besoin d’assistance.
Les passagers PMR peuvent réserver uniquement, en appelant par téléphone (+30399899), en envoyant un e-mail à l’adresse reservation@minoan.gr ou par le biais d’une agence de voyage. Le nombre de cabines PMR étant limité, il est hautement recommandé de les réserver à l’avance.
En ce qui concerne les réservations et les tickets, les conditions qui s’appliquent à tous les autres passagers valent également pour eux. Dans le cas où leur embarquement est refusé, ils peuvent choisir entre le remboursement et une solution alternative de transport.
Le PMR qui réserve ou achète un billet est invité à indiquer par écrit les demandes particulières relatives à son logement, au siège, aux services requis ou à la nécessité de l’apport d’équipement médical. La demande d’assistance doit être envoyée à la Compagnie (avec en annexe la photocopie d’une pièce d’identité valide) après l’achat du billet et au moins 48 heures avant le départ, à l’adresse e-mail reservation@minoan.gr ou par fax au +302810399878
Pour toute autre demande d’assistance, il convient d’en informer la compagnie 48 heures au moins avant le départ et de se présenter au point de rencontre prévu, à l’avance par rapport à l’heure d’embarquement annoncée.
Dans le cas où le Transporteur ou l’exploitant du terminal commet une faute ou fait preuve de négligence et cause une perte ou un dommage à l’équipement de mobilité ou à tout autre équipement spécifique utilisé par la personne invalide, il sera contraint d’offrir à ladite personne un dédommagement correspondant à la valeur de remplacement de l’équipement concerné ou, le cas échéant, les coûts de réparation.
Le Directeur d’Hôtel ou toute autre personne désignée est responsable de l’assistance donnéeau PMR. Dès que le Directeur d’Hôtel est informé qu’un PMR est attendu à bord, une assistance adaptée sera prévue : de l’embarquement au débarquement. Le Directeur d’Hôtel mettra en évidence, sur le schéma du bateauqui aura été établi, les cabines réservées aux PMR, et en donnera une copie au Capitaine.
Le personnel d’équipage responsable de l’assistance portée aux PMR devra porter un brassard blanc/bleu avec l’inscription ASSISTANCE, afin d’être facilement reconnu. Le guichet à terre doit fournir une vignette destinée au véhicule du PMR qui lui garantira la priorité sur les parkings dans les zones consacrées.
Lors de l’embarquement, ces véhicules devront être dirigés en priorité du côté des zones de parking qui leur sont destinées. Ces places précitées permettront une mobilité totale au profit des PMR et un accès aisé aux zones de passagers. Avant l’arrivée, le Directeur d’Hôtel doit informer l’agent du port de destination sur les demandes des passagers PMR pour le débarquement et l’assistance à terre. En cas d’urgence, la personne désignée à cette fin sur la Master’s List aidera le PMR à atteindre le point de rencontre et les aires de débarquement. Les ponts du bateau sont facilement accessibles grâce aux ascenseurs équipés de claviers lumineux, de messages sonores adéquats et de touches pour les passagers non-voyants.
A bord, des cabines équipées sont disponibles pour les personnes invalides, conformément à la législation en vigueur. Dans les espaces communs, des repères tactiles mettent en évidence les couloirs qui mènent aux principaux services à bord.En outre, des toilettes équipées sont mises à la disposition des personnes invalides. A bord des bateaux, des espaces de stationnement sont réservés aux personnes invalides, espaces indiqués par des plaques signalétiques et dotés d’un équipement pour fixerles fauteuilsroulants.
SÉCURITÉ À BORD
• Ni la Compagnie ni le navire ne peuvent être tenus responsables de tout accident, perte ou dégâts survenus avant l'embarquement ou le chargement et après le débarquement.
• Il est strictement interdit aux passagers de transporter des armes à feu, des explosifs, des produits inflammables, des combustibles et autres produits ou matières dangereuses à bord.
INSTRUCTIONS D’ EMBARQUEMENT
Conformément à la Directive 98/41/EC, article 5, du Décret présidentiel 23/1999 (G.G.A’17), les données des passagers seront confirmées lors de leur embarquement à bord (check-in). Tous les passagers lors de l'embarquement, ils doivent présenter leurs billets ainsi que leur Carte d' Identité, Passeport ou autre preuve officielle de leur identité. En cas de refus d'embarquement par les agents autorisés du navire, par conséquence du contrôle au check-in, cela se traduira par la perte de tarif / du billet du passager.
Les passagers et leurs véhicules doivent se présenter aux ports de départ pour les opérations de l’embarquement (check-in):
• Au moins une heure (1) avant le départ du bateau pour les passagers des lignes domestiques et au moins deux heures (2) avant le départ du bateau pour les passagers des lignes adriatiques. Dans le cas contraire, la Compagnie se réserve le droit d’accorder les places réservées sans aucun remboursement aux passagers.
• Pour les véhicules, l’heure d’embarquement et l’ordre de priorité sont fixés par les règlements des Autorités Portuaires locales, au port de départ. Les conducteurs des véhicules sont responsables d’embarquer et débarquer leurs véhicules, selon les instructions de l’équipage du bateau.
• Les passagers du véhicule doivent quitter le véhicule avant l'embarquement.
• La catégorie de véhicule et le numéro d’immatriculation sont insérés sur le billet, d’ après la déclaration du passager.
DOCUMENTS DE VOYAGE – PASSEPORTS
• Les passagers doivent s'assurer qu'ils disposent de tous les documents valides (Carte d’ Identité, Passeport, Certificat d'identification pertinent ou tout autre document requis), qui sont conformé(es) aux conditions d'entrée du pays qu'ils visitent.
• L'entrée des passagers dans le pays de destination peut ne pas être autorisée, dans le cas où ils ne disposent pas des documents de voyage requis.
• La Compagnie ne sera pas tenue responsable, si les Autorités locales refusent le débarquement d'un passager, en raison du manque de documents nécessaires pour entrer dans le pays de destination.
PASSAGERS MINEURS
• La vérification de l’identité des passagers mineurs s’effectue sur présentation de leur carte d’identité ou de leur passeport.
• Pour les mineurs de moins de 12 ans voyageant sur les lignes domestiques, tout autre document officiel et/ou Certificat d'identification pertinent, délivré(s) par les Centres de Services aux citoyens (KEP) ou par la police, est accepté.
• La Compagnie n'autorise pas les mineurs de 15 ans ou plus, à voyager seuls (non accompagnés). Ils doivent être accompagnés d'un adulte.
• The transfer of unaccompanied minors who have reached the age of 15 years (15 to 18 years old) is permitted, provided that their parent or guardian delivers a declaration to the Company (with their signature certified by a Public Authority or a Central Public Service Office or electronically via gov. gr), in which the latter declares that he/she consents to the transfer of the minor, that he/she acknowledges that he/she cannot and will not be under the supervision of the Master and/or officers and/or crew members during the voyage and until disembarkation at the port of destination and that the parent or guardian will indemnify and hold the Company and its staff fully harmless from any loss, damage or expense incurred by the minor as a result of the journey. Relevant statements are also available from the Company's offices or can be downloaded from our website. Download it here.
• Les parents ou tuteurs légaux des passagers mineurs, ont l'entière responsabilité de l'acquisition et de la possession - avant l'embarquement des mineurs - des documents de voyage appropriés, licites et valables et de tous les documents d' accompagnement qui peuvent être exigés au port de destination. La Compagnie n'est en aucune manière responsable, au cas où les Autorités du port de destination estiment que ces documents sont insuffisants.
ENFANTS
ENFANTS
• Les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement et n’ont pas de droit à une couchette ou un siège. Cependant, un billet gratuit doit être délivré pour leur embarquement.
• 50% de réduction est accordée aux enfants de 5 à 12 ans pour toutes les catégories d’hébergement. Les enfants doivent en tout cas être accompagnés d’ un adulte.
CABINES
• Les cabines sont caractérisées à 1/2/3/4/5 couchettes, selon le nombre de passagers qui les occupent et non pas le nombre de couchettes effectivement prévu dans celles-ci.
TARIFS / RÉDUCTIONS
• Les tarifs des billets ne comprennent que le transport maritime. Les repas et les boissons ne sont pas inclus.
• La réduction 30% est accordée sur la traversée de retour des lignes internationales, lorsqu'un voyage aller-retour est réservé. The 20% discount is offered exclusively on the return fares of Domestic Lines , when the return ticket is issued at the same time and is issued from any port where the return is selected. Les autres réductions ne sont pas cumulatives, une seule est accordée à la fois, lorsque les conditions applicables sont remplies.
• Les passagers ayant droit à des tarifs réduits sont priés de les mentionner au moment de la réservation, avant que le billet soit emis. Aucun remboursement n’est autorisé après l’émission des billets.
• Des conditions spéciales sont prévues pour les groupes, les camions, les autobus ainsi que pour les véhicules non accompagnés.
PERTE DE BILLETS
• En cas de perte de billet, les passagers doivent en aviser l'agence de voyage ou la Compagnie.
POLITIQUE DE RETOUR DES BILLETS
La remise pour le retour est accordée uniquement si les mêmes passagers voyagent à l’aller et au retour, et si les billets sont émis en même temps.
L’annulation du billet aller (passager ou véhicule) n’est pas autorisée s’il existe un billet retour valide avec une remise appliquée.
ANNULATIONS / REMBOURSEMENT
ANNULATIONS / REMBOURSEMENT
LIGNES DOMESTIQUES
Le tarif des billets à date ouverte ou des billets non voyagés (non présentés) et dont la date d'émission est dépassée, ainsi que les billets provenant d'un remplacement de billets ouverts, ne sont pas remboursés.
• Ὰ partir de la date d’émission du billet, jusqu’ à 14 jours avant la date de départ prévu, le tarif du billet est entièrement remboursable.
• De 13 jours à 7 jours avant la date de départ : 75% de remboursement.
• De 6 jours à 12 heures avant la date de départ : 50% de remboursement.
• En moins de 12 heures avant l'heure de départ : le tarif du billet n'est pas remboursé.
RÉSERVATIONS
• Les réservations peuvent être effectuées par toutes les Agences Centrales de la Compagnie, agences de voyage coopérantes, bureaux de réservation, agences portuaires, ainsi que sur le site officiel de Minoan Lines www.minoan.gr
• Le billet est délivré au nom du passager et il est strictement personnel. Il n'est pas transférable et n'est valable que pour le logement spécifique et l'itinéraire pour lequel il a été délivré. Tout type de modification doit être signalé à votre agent, aux bureaux de réservation central ou aux agences portuaires.
• Les passagers disposant de billets de «date ouverte» devraient confirmer leur nouvelle réservation à l'avance, surtout en haute saison. Ces billets sont valables pour un an après la date de départ prévue, comme inscrite sur les billets. Si la date de départ prévue n'est pas mentionnée, ils sont valables pour un an après la date d'émission. Toute différence de prix est payée par le passager et le billet doit être validé par l'agence émettrice, le bureau de réservation Central ou l’agence portuaire.
• Le ticket véhicule concerne exclusivement la plaque d'immatriculation pour laquelle il a été émis. Pour toute modification de la plaque d'immatriculation, il est obligatoire d'envoyer en temps utile une demande par e-mail à customer@minoan.gr, dans laquelle la raison de la modification doit être justifiée.
LIGNES ADRIATIQUES
ANCONA-IGOUMENITSA LINE
(*) Pour les « événements à bord », les conditions générales s'appliquent, telles qu'elles figurent sur le site Web www.grimaldi-touroperator.com. Les programmes de voyage individuels sont disponibles sur www.grimaldi-lines.com.
(**) Pour les « groupes », les conditions générales communiquées lors de la confirmation de la réservation s'appliquent.
La société Grimaldi Group S.p.A. opère comme agent du transporteur Grimaldi Euromed S.p.A. Le transporteur de l'étape maritime parcourue est indiqué sur le billet. Les passagers, leurs bagages et les véhicules d’accompagnement sont transportés conformément aux conditions générales du transporteur. En achetant un billet, le passager accepte ces conditions générales, indiquées ci-après. De même, au moment de la réservation et/ou de l'achat du billet, le passager autorise le traitement de ses données personnelles selon les modalités précisées dans la Politique de confidentialité figurant à la fin du présent document et conformément au décret législatif italien 196/2003.
Pour plus d'informations, cliquez ici CONDITIONS GÉNÉRALES
BRINDISI-CORFU-IGOUMENITSA LINE
CONDITIONS GÉNÉRALES DE TRANSPORT SUR LES FERRIES GRIMALDI LINES ET MINOAN LINES (LIGNE BRINDISI-CORFOU-IGOUMENITSA)